Stückwerkhafte Gedanken zur Losung am 21.4.2023 (1), -versch. Übersetzungen-
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden
wider deinen Nächsten.
Lutherübersetzung 2017
2. Mose 20, 16
16 Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.
Einheitsübersetzung
16 Du sollst gegen deinen Nächsten
nicht als Lügenzeuge aussagen. –
Elberfelder Übersetzung
16 Du sollst nichts Unwahres
über deinen Mitmenschen sagen.[4]
...[4] Wörtlichu sollst (vor Gerict)
keine falsche Zeugenaussage
gegenüber deinen Mitmenschen machen.
Gute Nachricht Bibel
16 Sag nichts Unwahres
über deinen Mitmenschen![1]
...[1] Wörtlich: Sag ncht als falschr Zeugne
gegenüber deinem Mitmenschen aus.
Hoffnung für Alle
16 Du sollst kein falsches Zeugnis ablegen
gegen deinen Nächsten!
Menge-Übersetzung
16 Sag nichts Unwahres
über deinen Mitmenschen!
Neue evangelistische Übersetzung
16 Du sollst keine falsche Aussage
über einen deiner Mitmenschen machen.[4]
Neues Leben. Die Bibel
16 Du sollst kein falsches Zeugnis reden
gegen deinen Nächsten!
Schlachter Übersetzung
16 Du sollst nicht
als falscher Zeuge aussagen
gegen deinen Nächsten.
Zürcher Bibel
Quelle: https://www.bibleserver.com
16 Aussage nicht gegen deinen Genossen
als Lügenzeuge.
Martin Buber/Franz Rosenzweig
Quelle: https://bibel.github.io/
BuberRosenzweig/ot/2.Mo_20.html
Translit Hebrew English
lō- .......... לֹֽא־ .......... not
ṯa-‘ă-neh .......... תַעֲנֶ֥ה ..........do bear
ḇə-rê-‘ă-ḵā .......... בְרֵעֲךָ֖ .......... against your neighbor
‘êḏ .......... עֵ֥ד .......... witness
šā-qer. .......... שָֽׁקֶר׃ .......... FALSE
s .......... ס
Quelle https://bibeltext.com/text/exodus/20-16.htm
Kommentare zu diesem Blogeintrag
Es gibt noch keine Kommentare zu diesem Blogeintrag.
Tags zu diesem Blogeintrag